My divorce and losing my daughter
Thursday, March 22, 2012
http://vincent.poirier.com/Articles/Personalmydivorceandlosin.html
On 28 December 2011 my wife Shijima Hirasawa (平澤しじま) left me. (See timeline of events.) I was a good husband but we did not get along; she wanted a divorce and I could live with that. But I was a fantastic father and my wife also took our daughter away from me.
It goes without saying I love my daughter, but I have lost her until she reaches the age of reason. When she turns 18 years old on 9 February 2029, she can decide for herself what kind of man I am and what her mother did to her by depriving her of a father.
In this Shijima was helped by her father Haruki Hirasawa ( 平澤春樹 ), her mother Shigeri Hirasawa ( 平澤しげり ), her sister Akitsu Tajiri ( 田尻秋津 ), and her brother-in-law Iwao Tajiri ( 田尻巌 ). All these people cared only about taking my daughter, as if she was a prize to win, as if she was an object. No one cared about the effect of depriving Emilie of her father, least of all my wife.
Japan has no concept of shared custody and the country's deep dark secret is that allows the parent who snatches the child first to keep the child forever and to deprive the other parent of any visitation rights. The Economist magazine reported on this recently. Japanese are not racists and this has nothing to do with my being a foreigner. Incredibly, Japanese people do this all the time to each other!! Even former Prime Minister Koizumi (2001~2006) did this.
•My statement to the family court in English and also in Japanese (陳述書).
•The police call report (in Japanese only, 110番処理簿) about the 10 December 2011 incident when my drunk wife assaulted me. I was holding our daughter at the time.
My relationship with my daughter Emilie Poirier (Emilie Hirasawa/平澤えみり in Japanese) is over because of my ex-wife's intransigence. She will let me have access only when she feels like it and only for as long as she feels like it. For instance she would not let me have my daughter stay with me for the weekend when my father visited me for the mediation hearings.
My ex-wife is, in my opinion, deeply emotionally disturbed due, I believe, to the domestic violence my ex-wife told me she and her mother and her sister suffered at the hands of her father, and due I also believe to her mother's utter failure to protect her children. Shijima’s first husband, an American, agrees with this and has confirmed everything she told me.
Nevertheless, despite my empathy for my ex-wife's plight, I will not let my wife use my daughter to manipulate me. Japanese courts are hopelessly biased towards the status quo: unless there is a provable clear and immediate danger to the welfare of the child, they will not take a child away from the parent who first snatched the child away. Because the fight was hopeless, because of my ex-wife's bad faith, and in order to avoid needless suffering, I signed the divorce papers and gave up parental rights to my daughter.
I hope telling my story will help in a tiny way to stop this insanity.
I love Japan and the Japanese people. So to all of you I say this.
When divorcing,
for the sake of the children
who need a mother and father equally
learn to be nice and generous
with each other.
The five people below don't know shame, so they need to learn. They are, from left to right, Shijima Hirasawa, Haruki Hirasawa, Shigeri Hirasawa, Akitsu Tajiri (née Hirasawa), and Iwao Tajiri.
(日本語版)
私の経験:離婚と娘の喪失
Sunday, April 08, 2012
2011年12月28日、妻(平澤しじま)が出て行きました。(こちら、経緯です。)私は良い夫でしたが、妻とはうまく行っていませんでした。妻は離婚を希望し、私は、それは受入れることができました。しかし、素晴らしい父親であった私から、妻は娘を連れ去ったのです。
言うまでもなく、私は娘を愛しています。しかし、娘が分別のつく歳になるまで娘を失ってしまいました。2029年2月9日に、娘は18歳になります。その歳になったら、娘は私がどんな男性か、自分の母親がどのように自分から父親を奪ったのかを知り、判断できるでしょう。
娘の奪取にあたり、しじまに手を貸したのは、しじまの父(平澤春樹)、母(平澤しげり)、姉(田尻秋津)、義兄で住友商事の社員(田尻巌)でした。この人たち全員が、娘をモノのように扱い、あたかも戦利品のように、私から連れ去ることしか考えていませんでした。
日本には、親権の分割(分属)という概念がなく、この国は、子どもを先に連れ去った親に、その子どもを永久に保護させることを許し、もう一方の親の子どもへの面会の権利の剥奪を認めるという深く暗い秘密を抱えています。このことは、最近もエコノミスト(The Economist)誌が報じています(英文のみ)。日本人は、人種差別主義者ではなく、このことは私が外国人であることとは無関係です。信じがたいことですが、日本では、親たちは、常にお互いにこのようなことをし合っているのです!日本の小泉元首相も同じことをしました。
* 2011年12月10日付け110番処理簿(日本語のみ)この日、泥酔した妻に暴行を受けた。私は娘を抱いていた。
元妻の頑固な態度により、私と娘の関係が断たれました。元妻は、自分の都合の良い時に自分が良いと思う時間だけ、娘との面会を許可すると言っています。例えば、私の父が調停の聞取りを心配して来日していた時でさえ、娘と週末を過ごさせてくれませんでした。
個人的な意見ですが、元妻は、感情的に深く傷ついています。それは前に元妻が話してくれた家庭内暴力によるものでしょう。父親が母親と姉と自分に対して手を上げ、その暴力に苦しめられたとのことです。また、家庭内で母親が子どもたちを守ることがまったくできなかった、ということからも傷ついていると思います。しじまの最初の夫(米国人)もこの見解に同意していますし、彼女が話したすべてのことも了解しています。
ただし、元妻の苦境に共感できるとしても、娘を道具に私を操ることを許す訳にはいきません。日本の裁判所は、救いようがないほどに、現状維持の先入観にとらわれています。子どもの健康や安寧に、差し迫った危険や、明らかな危険のサインが認められなければ、その子どもを最初に連れ去った親から子どもを引き離すことはありません。これ以上調停を続けても希望が見いだせない、元妻が不誠実きわまりないという理由と、不要な苦しみを回避したいと願い、私は離婚届に署名して娘の親権を放棄しました。
私の経験が、少しでも同様の愚行を繰り返す歯止めになればと願っています。
私は日本も日本人も大好きです。だから、最後にこの言葉を贈ります。
離婚にあたっては、
父も母も同等に必要とする
子どもの為に
互いに優しく、寛大になることを学ぼう。
TIME LINE OF EVENTS
The information on this website concerns a matter of public interest, and is provided for educational and informational purposes only in order to raise public awareness of issues concerning left-behind parents. Unless otherwise indicated, the writers and translators of this website are not lawyers nor professional translators, so be sure to confirm anything important with your own lawyer.
Copyright © 2003-2009 Contact us
Please bear with us while we reconstruct CRN Japan. You may find links that are broken and data that is not in it’s place. Please understand we are working to fix all issues. Thank you for your understanding.
Search CRN Japan
Help Now
News
CRN Press
Law
Resources
CRN Japan
Search CRNJAPAN.NET